-
1 поправиться
несовер. - поправляться; совер. - поправиться
1) correct/rectify one's error
2) (выздоравливать)
get better
3) (потолстеть)
put on the weight, look better* * * -
2 поправляться
I несовер. - поправляться; совер. - поправиться
1) correct/rectify one's error
2) (выздоравливать)
get better
3) (потолстеть)
put on the weight, look better
II страд. от поправлять* * * -
3 исправлять собственную ошибку
General subject: correct oneselfУниверсальный русско-английский словарь > исправлять собственную ошибку
-
4 поправляться
поправиться1. ( выздоравливать) get* well, recover; сов. тж. be well again; ( полнеть) gain weight, put* on weight2. ( исправлять ошибку) correct oneself3. (о делах и т. п.) improve4. страд. к поправлять -
5 поправляться
несов. - поправля́ться, сов. - попра́виться1) ( выздоравливать) get well, recover; сов. тж. be well again2) ( полнеть) gain weight, put on weightон о́чень попра́вился — he has put on a lot of weight
3) ( исправлять ошибку в сказанном) correct oneself4) (о делах и т.п.) improve -
6 поправляться
св - попра́виться1) исправлять свою ошибку to correct oneself2) улучшаться to improve, to get better; о здоровье тж to recoverон поправля́ется — he is recovering, he is on the way to recovery, he's on the mend, he's beginning to pick up
мне ка́жется, я вполне́ попра́вился — I feel quite restored (to health)
3) полнеть to put on/to gain weight -
7 постоять
св vi; св - попра́виться1) исправлять свою ошибку to correct oneself2) улучшаться to improve, to get better; о здоровье тж to recoverон постоя́тьется — he is recovering, he is on the way to recovery, he's on the mend, he's beginning to pick up
мне ка́жется, я вполне́ попра́вился — I feel quite restored (to health)
3) полнеть to put on/to gain weight -
8 оправдываться
оправдаться1. justify oneselfоправдываться перед кем-л. — make* excuses to smb., set* / put* oneself right with smb.
2. (оказываться правильным, пригодным) come* true -
9 оправдываться
несов. - опра́вдываться, сов. - оправда́ться1) ( доказывать свою правоту) justify oneselfопра́вдываться пе́ред кем-л — make excuses [-sɪz] to smb, set / put oneself right with smb
опра́вдываться незна́нием юр. — plead ignorance
2) (оказываться правильным, соответствовать ожиданиям) come trueтео́рия оправда́лась — the theory proved to be correct
расхо́ды оправда́лись — the expense was worth it
э́ти расчёты не оправда́лись — these calculations proved (to be) wrong
э́ти наде́жды не оправда́лись — these hopes were not realized
-
10 оправдываться
св - оправда́тьсяопра́вдываться незна́нием — to plead ignorance
2) подтверждаться to prove to be correct; сбываться to come true3) объяснять свои поступки to defend/to excuse oneself, to make excuses4) окупаться to (re)pay, to be worth itрасхо́ды оправда́лись — it was worth the expenses
-
11 верный
1. ( правильный) correct, (the) right; ( истинный) trueу вас верные часы? — is your watch right?; ( о стенных часах) is your clock right?
2. (дт.; преданный) faithful (to), loyal (to), true (to)верный своим убеждениям — true to one's convictions / principles
3. ( надёжный) reliable, sureверное средство — infallible / unfailing remedy
4. ( несомненный) certain♢
с подлинным верно — certified true copyчто верно, то верно — there's no gainsaying / denying that, no doubt about that
-
12 верный
1) ( правильный) correct, right; ( истинный) trueу вас ве́рные часы́? — is your watch [clock] right?
2) (дт.; преданный) faithful (to), loyal (to), true (to)ве́рный своему́ сло́ву — as good as one's word
быть ве́рным себе́ — be true to oneself
ве́рный свои́м убежде́ниям — true to one's convictions / principles
ве́рный сою́зник — staunch ally
ве́рный после́дователь — true follower
3) ( надёжный) reliable, sureве́рный исто́чник — reliable source
ве́рный за́работок — guaranteed wage
ве́рное сре́дство — infallible / unfailing remedy
4) ( неизбежный) certain; sureве́рная смерть — certain / sure death
ве́рный при́знак — sure sign
••с по́длинным ве́рно — certified true copy
что ве́рно, то ве́рно — there's no denying that, no doubt about that
-
13 верный
прил.1) (кому-л./чему-л.; преданный)faithful, true, loyal (to), allegiant, bound upверный (самому) себе — true to form, true to oneself
Старые друзья верны друг другу. — The old friends are completely bound up in each other.
2) (правильный, точный)right, correct ( правильный); accurate, exact ( точный); true ( истинный); authentic ( достоверный)3) ( надежный) safe, sure, reliable- верный заработок4) ( несомненный)inevitable, certain, sure, certain- верный признак -
14 он
1. him2. itselfон опять такой же, как и был — he is quite his old self again
3. oneself4. them5. themself6. themselves7. thyself8. us9. he; she; it; theyон сказал это, чтобы испытать её — this he said to prove her
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
-
15 повторять
гл.;Русский глагол повторять обозначает сам факт воспроизведения того же самого, что было сказано или написано, но не указывает ни на цели и условия, ни на способы совершения этого действия. Английские соответствия относятся к разным стилям речи и указывают на цель, способ и характер повторения.1. to repeat — повторять, повторять одно и то же (точно воспроизводить то, что было сказано; глагол repeat употребляется с обязательным прямым дополнением, в тех случаях, когда дополнения нет, обязательно используется местоимение it): to repeat smth — повторять что-либо; to repeal oneself— повторяться She did not understand him, so she asked him to repeat it slowly. — Она не поняла его и попросила повторить (то, что он сказал) помедленнее. «I just cannot believe it», — he repeated. — «Я просто не могу этому поверить», — повторял он. Peter asked the teacher to repeat the question. — Петр попросил учителя повторить вопрос. The terrorists repeated their demand for more armaments. — Террористы контрили свое требование предоставить им еще вооружение. She repeated her promise. — Она повторила свое обещание. She repeated that there was no way the government was going to give in. — Они повторила, что никаких надежд на то, что правительство пойдет на уступки, нет. The teacher asked me to repeat what she just had told me. — Учительница Попросила меня повторить то, что она только что сказала. The operator repeated the message to check for accuracy. — Оператор повторил сообщение для того, чтобы проверить точность переданного. Perhaps you have heard the story before, so stop me if I'm repeating myself. — Возможно ты уже слышал эту историю, так что останови меня, если я буду повторяться. He repeats himself sometimes, but his memory is very clear considering his age. — Он иногда повторяется, но вообще у него хорошая память, особенно если учесть его возраст.2. tо go over — повторять (что-либо для того, чтобы это 0Ы//О лучше понято или выучено): Don't worry if you don't understand everything — I'll go over the main points again at the end. — He волнуйтесь, если вы не все поняли, в конце и повторю основные положения. I he teacher had to go over the whole lesson again because nobody had been listening. — Учителю пришлось повторить весь урок, так как никто не слушал. May be if I went over it all again 1 would sec what she meant. — Возможно, если бы я еще раз просмотрел это, я бы понял, что она имела в виду./ Возможно, если бы я еще раз повторил это, я бы понял, что она имела в виду. She helped me to go over my lessons. — Она помогла мне повторить уроки. Не went over the event in his mind, to prove it to himself he had been right. Он В уме повторял случившееся, чтобы удостовериться, чтобыл прав./ н обдумал случившееся, чтобы удостовериться, что был прав. Could you go over this report and correct the mistakes, if any. — Вы бы С могли еше раз просмотреть доклад и исправить ошибки, если найдете?3. to recapitulate — повторять, суммировать, подытоживать (наиболее важные положения; используется в официальном стиле чи): As a preliminary to the discussion it is necessary to recapitulate the last week's lecture. — В начале обсуждения необходимо повторить основные положения прошлой лекции. At this point I would like to recapitulate the results we have obtained briefly. — Сейчас я бы хотел подытожить полученные результаты./На этом месте я бы хотел кратко остановиться на полученных результатах. These points will recapitulate what has been established so far. — В эти пунктах еще раз подытоживается то, что уже ранее утверждалось./В эти пунктах еще раз повторяется то, что уже ранее утверждалось. The nexl lesson will quickly recapitulate what we have done so far. — I la следующем уроке мы быстро повторим все то, что сделали до сих пор./ На следующем уроке мы подведем итог всего того, что сделали до сих пор;4. to reiterate — повторять, воспроизводить в точности ( несколько раз) (глагол reiterate относится к официальному стилю речи и предполагает повторение дли того, чтобы сделать сказанное очень легким и понятным): I want to reiterate that this government remains absolutely commited to its obligations. — Я хочу еще раз повторить, что правительство остается вер ным всем своим обязательствам. All the barrister could do was to reiterate his client's pleas of being not quilty. — Все, что адвокат мог сделать, так это повторить заявление сво его подзащитного, что он не виновен. Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxition. — Разрешите мне повторить, что у нас нетабсолютно никаких планов увеличения налогов. The President was reiterating that if it became necessary he would dissolve Parlament and hold a general election. — Президент повторял, что если наступит такая необходимость, то он распустит парламент и проведет всеобщие выборы.5. to revise — повторять, перечитывать, освежать в памяти (особенно при подготовке к экзаменам или к проверке; обычно перечитывать что-либо несколько раз, чтобы быть готовым к ответам на вопросы по этой теме или освежить что-либо в памяти): I have been revising for the last three days. — Я повторял материал последние три дня. I was revising the rules last night. — Вчера вечером я повторял правила. I've got a lot of revising to do before my Spanish test. — Мне надо многое освежить в памяти перед тестом по испанскому языку./Мне надо мно roe повторить перед тестом по испанскому языку. We are going to revise the rules we have studied this term. — Мы повто рим все правила, пройденные в этом семестре. Have you revised the last term's material? — Вы повторили материал прошлого семестра?6. to brush up — повторять, освежать в памяти (чтобы улучшить навыки, особенно владения иностранными языками): I'd like to brush up my Italian before I go there. — Перед поездкой в Италию мне бы хотелось освежить свои знания итальянского языка. Quiz games are a great way to have fun and brush up your general knowledge. — Ребусы, кроссворды и загадки — прекрасный способ и развлечься, и заодно освежить свои знания. Why not brush up your cookery skills with this one week intensive course. — Почему бы тебе не пройти недельные курсы усовершенствования и кн: становить свои навыки в кулинарии?
См. также в других словарях:
I tell a lie — british spoken phrase used when you realize that something you have just said is not correct There were only five people at the meeting – I tell a lie – there were six. Thesaurus: ways of explaining or clarifyinghyponym to make something easier… … Useful english dictionary
Charles F. Hockett — Charles Francis Hockett Born January 17, 1916(1916 01 17) Columbus, Ohio, United States Died November 3, 2000( … Wikipedia
Hermeneutics — Gadamer and Ricoeur G.B.Madison THE HISTORICAL BACKGROUND: ROMANTIC HERMENEUTICS Although the term ‘hermeneutics’ (hermeneutica) is, in its current usage, of early modern origin,1 the practice it refers to is as old as western civilization itself … History of philosophy
Nicomachean Ethics — Part of a series on Aristotle … Wikipedia
Kant’s moral and political philosophy — Don Becker Practical philosophy, for Kant, is concerned with how one ought to act. His first important work in practical philosophy, Foundations of the Metaphysics of Morals, provides Kant’s argument for the fundamental principle of how one ought … History of philosophy
HEBREW LANGUAGE — This entry is arranged according to the following scheme: pre biblical biblical the dead sea scrolls mishnaic medieval modern period A detailed table of contents precedes each section. PRE BIBLICAL nature of the evidence the sources phonology… … Encyclopedia of Judaism
ethics — /eth iks/, n.pl. 1. (used with a sing. or pl. v.) a system of moral principles: the ethics of a culture. 2. the rules of conduct recognized in respect to a particular class of human actions or a particular group, culture, etc.: medical ethics;… … Universalium
Opportunism — Opportunity Seized, Opportunity Missed. Engraving by Theodoor Galle, 1605. Contents 1 General definition … Wikipedia
Shinji Takahashi — Nihongo|Shinji Takahashi|高橋 信次|Takahashi Shinji|extra=September 21, 1927 June 25, 1976 was a Japanese religious leader, corporate manager and hardware engineer.Founder of the new religion/religious corporation God Light Association (GLA), born in … Wikipedia
metaphysics — /met euh fiz iks/, n. (used with a sing. v.) 1. the branch of philosophy that treats of first principles, includes ontology and cosmology, and is intimately connected with epistemology. 2. philosophy, esp. in its more abstruse branches. 3. the… … Universalium
Aristotle: Ethics and politics — Roger Crisp ETHICS BACKGROUND AND METHOD Aristotle wrote no books on ethics. Rather, he gave lectures, the notes for which subsequently were turned by others into two books, the Nicomachean Ethics (NE) and the Eudemian Ethics (EE). There is much… … History of philosophy